很多人應該都有這樣的經驗:某個人講話的時候喜歡中英文交雜,一句好好的話弄得中不中英不英,別說英文單字倒底聽不聽得懂,單是中英交雜的古怪文法就讓人如鴨子聽雷般,不知道對方倒底在說啥。
我知道有許多人會這樣中英交雜地講話,很多時候算是種炫耀,炫耀自己「會講英語」,所以好好的一句中文不說,非得將幾個中文字改用英語來說不可(特別是一些看起來比較專業的字),生怕別人不知道他會講英語,而且還是專業級的。
遇到這種人,我通常都是讓他自己去「炫耀」,也懶得點醒他。不過要是太過誇張,已經影響到聽懂對方講什麼話的時候,該當壞人時還是得當一下,免得爽到伊甘苦到我。
Selected Category: 撒旦亂撒野-文學/歷史 (12)
- Oct 02 Thu 2008 22:00
語言能力不是這樣炫耀的
- Sep 11 Thu 2008 12:00
三國領袖的決策風格-曹操篇
三國時代的群雄並起,激盪出中國歷史上罕見的軍事、外交、人才、領導等各方面的壯麗火花,已經是公認的事實了。三國演義一書根據史實、民間傳說與野史,融會了作者羅貫中的慧心妙筆,更是將三國英傑寫得活靈活現,數百年來深印人心,同時也給了人們許多各方面的題材書寫討論。特別是近代企業界常根據此書來討論企業的領導與人才使用問題,但對其中透露出的決策方面似乎少了點關愛的眼神。是以撒旦想就三國主要領袖們決策風格的差異來提出點自己的小心得,提供給大家參考一下。
本系列文章以三國演義(羅貫中著,聯經發行,初版第十二刷)為文本,同時參考史實事件。因討論焦點為領袖們的決策風格,而非是否符合史實,故文中不會引經據典去證實事件真實與否。
- Feb 23 Sat 2008 16:00
天下文章一大抄
寫這一篇當然是因為九把刀與陳漢寧事件的關係。但別急著幫我歸類成支持誰,看完後就可以知道我的態度。首先我承認雙方的文章我都還沒看過,我唯一看到的就是網友給我的「對照表」,其他部份都沒看過。大概有人開始不耐煩了吧,認為既然我都沒看過還發表什麼意見。但我本來就沒說我這篇文章是要評斷誰對誰錯啊!我要說的是我對抄襲與模仿的態度,誰跟你說了我要選邊站的?(這年頭不選邊站就是政治不正確嗎?)
- Feb 20 Wed 2008 12:00
文言文是優美白話文的基礎
上星期教育部做出決議將減縮文言文的教學比例。此決議果然又引起了眾多爭議,有人認為文言文是舊語言,是死的語言(如自由時報),應該完全廢除(國文變廢文,感謝nakama666兄提供網址),或是教學比例可以再降低,也有人認為不能降低,因為要寫出通暢的白話言必須以文言文為基礎(如余光中)。
對我來說,我不贊成過度降低文言文的比例。理由很簡單,不只是余光中說得那樣,應該說是若想寫出優美的白話文,有一定程度的文言文基礎才容易做到。
對我來說,我不贊成過度降低文言文的比例。理由很簡單,不只是余光中說得那樣,應該說是若想寫出優美的白話文,有一定程度的文言文基礎才容易做到。
- Feb 18 Mon 2008 11:00
萬惡貪為首-金庸作品中常被遺忘的「連城訣」(四)
一開始狄雲對水笙其實是沒什麼特別感覺的,要說有,被她誤會的無奈感說不定還比較多一些。在雪谷裡對水笙的照顧,基本上還是基於心地善良所以會去照顧一個死了父親的弱女子,而非因為喜愛水笙。縱然在雪谷相依為命了一年,但狄雲心中還是只有師妹戚芳,所以還沒有空間去發展與水笙的感情。但這並不表示他對水笙沒有感情,對狄雲來說,這時候的水笙於他比較算是兄妹之情,但也還是很彆扭-因為曾經誤會過他的關係。即使他後來出面企圖對汪嘯風說明他跟水笙沒怎樣,那也只是「義憤之心頓起」(第295頁),而非愛憐之心。
- Feb 17 Sun 2008 23:00
萬惡貪為首-金庸作品中常被遺忘的「連城訣」(三)
然而這樣的人物描寫雖然很寫實,但金庸在安排本書主要人物的經歷或結局時卻不似其他作品的人物那樣,比較常出現好的經歷或結局。例如說,丁典被愛人父親下毒而死。凌霜華被父親活埋。戚芳被丈夫萬圭殺了。血刀老祖被狄雲踢死。南四奇除了花鐵幹外不但死光了屍體還被花鐵幹吃了,僅水笙之父水岱倖免此被食屍之慘。大師兄萬震山及二師兄言達平被三師弟戚長發殺死。凌退思、戚長發、萬圭、花鐵幹、汪嘯風等,通通被大寶藏上塗的毒藥毒死。
撒旦大蝨的斗數實例-如花(非公開部份)
遊樂園園務(2)







